S3 -Episode 2 – Messages Through the Veil

In decoding the previous message you may find yourself wondering what Eliza and Hannah were concocting, with whom and where they would venture to next. 

Of course, Eliza would want to celebrate her mother before leaving on their adventure, so she shared with her Mom a special  gift – Floriography, an illustrated guide to the language of flowers…

In celebration of Mother’s Day, and to give you a collection of hints about where Mom and Daughter will go to next, we offer you a bouquet as a clue…

TU MISIÓN

Match the names of these flowers with their images. It is important to know that all the flowers in this match are able to be seen at our next location this very month!

Once you’ve completed matching the names to the flowers, you can access the next clue!

Los recursos históricos que inspiraron nuestra aventura del Día de la Madre

Wildflower Search (wildflowersearch.org)

¡Conéctate con la Naturaleza!

(From the website)
Wildflower Search website folks with limited knowledge of botany to identify plants that are found outside of gardens. This help is provided by presenting you with small images of plants. You can use a number of search techniques to get to the images that are most likely the plant you are looking for. When you click on a plant image the program shows you links to plant descriptions and more plant images.

This site has many ways of searching for a plant. You can use these searches in any combination. Some searches eliminate some plants from consideration. Most searches give a “score” to each plant depending on how well the plant matches the search criteria. The plants with the highest score are displayed at the top of the results.

Jerga Chinook

FUENTE: Wikipedia

Jerga Chinook (Chinuk Wawa o Chinook WawaEl chinook, también conocido simplemente como jerga, es una lengua que se originó como lengua comercial pidgin en el noroeste del Pacífico. Se extendió durante el siglo XIX desde la parte baja del río Columbia, primero a otras áreas de los actuales Oregón y Washington, luego a Columbia Británica y partes de Alaska, el norte de California, Idaho y Montana, aunque a veces adoptó características de una lengua criolla.[2] En parte desciende del idioma chinook, en el que se basa gran parte de su vocabulario.[3] Aproximadamente el 15 por ciento de su léxico es francés, y también hace uso de préstamos ingleses y de otros sistemas lingüísticos. Toda su forma escrita está en la taquigrafía duployana desarrollada por el sacerdote francés Émile Duployé.

Muchas palabras de la jerga chinook siguen siendo de uso común en el oeste de los Estados Unidos y en la Columbia Británica, y se ha descrito como parte de una herencia multicultural compartida por los habitantes modernos del noroeste del Pacífico. El número total de palabras de la jerga en los léxicos publicados asciende a solo cientos. [4] Tiene su propio sistema gramatical. Es un sistema muy simple y, al igual que su lista de palabras, es fácil de aprender. Aunque existe en la jerga chinook, la consonante /r/ es rara, y las palabras prestadas del inglés y el francés, como rice y merci, han cambiado en su adopción en la jerga, a lays y mahsi, respectivamente.

Estamos agradecidos a...

en_USEnglish